• 3

    May

    Kata-kata Peninggalan Portugis

    Ternyata memang tidak hanya Belanda yang punya kontribusi dalam membentuk bahasa Indonesia, tapi juga Portugis, sebuah negara di bagian selatan Eropa yang tidak pernah menjajah Indonesia secara keseluruhan, tapi punya cukup andil dalam meninggalkan kata-kata serapan di negeri ini dengan bahasanya yang merupakan satu rumpun bahkan satu kelompok dengan bahasa Spanyol yang memang mirip-mirip dalam pengucapannya. Artikel ini dibuat setelah membaca koran cetak Kompas minggu (3/5/2015) yang memuat sebuah berita berjudul “300 Kata Serapan Dari Portugis” (lihat lampiran di bawah ini)
  • 22

    Oct

    Kata-kata Peninggalan Belanda

    “Kebakaran! Kebakaran! Panggil branwir, panggil branwir, cepaat…!” Begitulah teriakan orang-orang yang panik ketika melihat ada kebakaran, mereka menyebut branwir yang maksudnya adalah petugas pemadam kebakaran. Kata tersebut berasal dari bahasa Belanda brandweer yang memang berarti petugas pemadam kebakaran. “Mobil branwir dengan bebas menerobos masuk ke jalan verboden.” Nah, yang ini juga salah satu kata asing peninggalan Belanda yang sering disebut-sebut. Verboden biasanya diucapkan ketika melihat tanda dilarang masuk ke suatu jalan atau kawasan, karena memang artinya adalah dilarang masuk. “Beberapa orang berusaha untuk memadamkan api dengan menggunakan air yang diisi ke dalam waskom.” Apa itu waskom? Kata dari bahasa Belanda ini mengalami
  • 23

    Oct

    Yovie, Bahasa Indonesia, dan Kiprah Internasional

    Jika kita membuka harian Kompas edisi 21 Oktober 2013 halaman 32 di bagian rubrik Nama & Peristiwa, di sisi paling kanan akan terlihat seorang tokoh musisi kenamaan Yovie Widianto dengan tulisan judul “Bahasa Indonesia” di bawah fotonya (lihat gambar), yang merupakan bagian dari artikel tentang dirinya. Apa hubungannya antara Yovie dan Bahasa Indonesia? Pastinya berhubungan erat, karena Yovie banyak menciptakan lagu dalam bahasa Indonesia. Tapi apa yang istimewa sehingga perlu diangkat dalam artikel tersebut? Mari kita baca paragraf terakhir tulisan tersebut: Untuk...
  • 17

    Aug

    Yus Badudu Bicara Dirgahayu

    Para pecinta Bahasa Indonesia pasti kenal atau paling tidak pernah tahu nama Yus Badudu, yaitu seorang ahli Bahasa Indonesia dan penulis buku-buku pelajaran, buku ilmiah, serta beberapa kamus Bahasa Indonesia. Beliau sangat dikenal karena membawakan acara “Pembinaan Bahasa Indonesia” di TVRI sekitar tahun 1979. Nah, bertepatan dengan Peringatan Proklamasi Kemerdekaan RI yang ke-68, secara kebetulan kami menemukan kliping tentang pemakaian kata “Dirgahayu” yang salah, yang ditulis oleh bapak Yus Badudu di koran Suara Pembaruan terbitan Jumat 23 Agustus 1991. Karena tulisan beliau cukup panjang sehingga kami tidak menuliskannya ulang, silakan dibaca langsung dari kliping yang kami pindai, semoga terbaca. Namun inti dari tulisan beliau adalah masih banyak yang salah d
  • 2

    Jul

    Pascanonton Iklan Produk Pascabayar

    “Jadi orang gede menyenangkan, tapi susah dijalanin.” Begitulah sebaris kalimat yang diucapkan oleh seorang anak kecil di sebuah iklan operator GSM selular. Iklan yang cukup menarik, yang akhir-akhir ini sedang rajin beredar di hampir seluruh stasiun televisi tanah air. Namun ada kalimat penutup iklan tersebut yang agak menggelitik pendengaran. Kalimat yang juga sekaligus menjadi slogan dari produk yang diiklankan, “Indi+, layanan prabayar, kenyamanan paskabayar.” Begitulah suara anak kecil mengakhiri iklan yang dibuat dalam beberapa versi tersebut. Sayangnya, ada salah pengucapan di situ. Pengucapan paska dalam frasa pascabayar sudah jelas tidak sesuai dengan kaidah tata bahasa Indonesia. Pengucapan dalam bahasa Indonesia sejak dahulu kita tahu bahwa huruf &#
  • 26

    May

    Apa Padanan Kata Landmark dalam Bahasa Indonesia?

    Judul di atas merupakan pertanyaan yang tiba-tiba muncul saat menemukan kata landmark secara kebetulan ketika melihat sebuah situs web yang bertuliskan Lomba Desain Landmark Kota Bekasi. Menariknya di sini hanya kata landmark itu saja yang dibiarkan utuh, sementara kata yang juga berasal dari bahasa english yaitu design sudah tepat di-Indonesia-kan menjadi desain. Arti kata landmark itu sendiri juga sangat banyak dan luas. Jika kita ketik di kamus.net maka akan ada beberapa jawaban yaitu: hal yang menonjol, kejadian peris...
  • 8

    Jan

    BLUSUKAN sambil NGANGKANG

    Saat ini hampir semua orang tahu, terutama yang aktif di media sosial, apa itu yang dimaksud dengan kata blusukan, terutama sejak mantan gubernur DKI Sutiyoso berbicara di media mengingatkan gubernur DKI Joko Widodo agar sudah saatnya action dan mulai mengurangi aktivitas blusukan-nya. Kini memang blusukan sudah menjelma menjadi istilah keren untuk menguraikan sebuah aktivitas pejabat yang mengunjungi masyarakat kelas bawah tanpa batasan formalitas. Aktivitasnya pun sepertinya juga ikut-ikutan ngetren, sampai-sampai banyak yang saling klaim siapa yang lebih dulu melakukan kebiasaan blusukan. Kita tidak akan menemukan kata blusukan di Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI), karena memang merupakan bahasa Jawa. Apakah artinya memang sama seperti yang dilakukan Jokowi? Kata dasarnya adalah b
  • 26

    Jul

    Gaya Ngenglish di Program Berita TV

    Budayawan Taufiq Ismail sempat kesal dengan maraknya “bahasa Amerika” di media massa karena penggunaannya yang sangat dominan. Ia mengkritisi tentang nama program salah satu tv swasta nasional yaitu “Top Nine News” (lihat “kisah”nya di sini) yang seolah-olah sajian berita tersebut bukan untuk penduduk Indonesia karena berbahasa Inggris-Amerika (sehingga dibuat istilah “bahasa Amerika” oleh Taufiq Ismail). Apakah memang begitu hebatnya pengaru...
  • 1

    Jul

    Selamatkan Bahasa Indonesia!

    Tulisan dengan judul Taufiq Ismail: Selamatkan Bahasa Indonesia yang dimuat Kompas 30 Juni 2012 di halaman 14, cukup penting dalam hubungannya dengan pemakaian bahasa Indonesia dewasa ini. Berita tersebut merupakan liputan dari hasil diskusi tentang sastra dan bahasa media massa di Bentara Budaya Jakarta yang berlangsung pada hari Jumat 29 Juni 2012. Taufiq Ismail melakukan penelitian secara sederhana selama dua jam pada tahun 2009, ia mengamati pemakaian bahasa di media massa terutama di televisi. Dia merasa dicekoki bahasa yang tak semestinya dipakai bagi pemirsa di Indonesia. Top Nine News. Siapa pemirsa berita jam...
  • 25

    May

    KNKT, Golongan Menengah, dan Ketidaklulusan Siswa

    Pagi-pagi “sarapan” koran kertas (’kertas’ di sini perlu ditekankan karena makin banyaknya koran digital saat ini) Kompas di hari Jumat 25 Mei 2012 ini ternyata ada 3 pembahasan tentang bahasa Indonesia yang cukup penting juga untuk diangkat di sini. Bahasan bahasa pertama ada di bagian surat pembaca, di mana ada seorang pembaca yang mempertanyakan tentang singkatan KNKT yang sedang sering disebut-sebut terkait kasus kecelakaan SSJ100, nah bagaimana kisahnya? Mari kita pindah paragraf. :) Pembaca bernama Bapak Hasibuan itu mempertanyakan kepanjangan dari...
- Next

Author

Follow Me